Uska Dara - Eartha Kitt (터키)
![]() Üsküdar'a Eartha Kitt Uskudar'a gider iken aldi da bir yagmur Uskudar'a gider iken aldi da bir yagmur Katibimin setresi uzun, etegi camur Katibimin setresi uzun, etegi camur Katip uykudan uyanmis, gozleri mahmur Katip uykudan uyanmis, gozleri mahmur Katip benim, ben katibin, ele karisir? Katibime kolali da gomlek ne guzel yarasir Katibime kolali da gomlek ne guzel yarasir Katip benim, ben katibin, el ne karisir? Katibime kolali da gomlek ne guzel yarasir Katibime kolali da gomlek ne guzel yarasir Uskudar'a gider iken bir mendil buldum Uskudar'a gider iken bir mendil buldum Mendilimin icine lokum doldurdum Mendilimin icine lokum doldurdum Katibimi arar iken yanimda buldum Katibimi arar iken yanimda buldum Katip benim, ben katibin, el ne karisir? Katibime kolali da gomlek ne guzel yarasir Katip benim, ben katibin, el ne karisir? Katibime kolali da gomlek ne guzel yarasir Katibime kolali da gomlek ne guzel yarasir 우스크다르 가는도중에 비가 내리기 시작했다 내 비서의 긴 스커트가 진흙에 끌렸다 내 비서는 지쳤고, 그녀의 눈은 졸음에 찼다 내 비서와 나는 손을 잡고있지 않않다 내 비서의 겉옷은 흐트러져 있었다 우스크다르 가는길에 손수건을 발견했다 내 손수건 안에 터키 과자가 있었다 내 비서를 찾어보니, 그녀는 내 옆에 있었다 내 비서와 나는 손을 잡고 있지 않았다 내 비서의 풀먹인 블라우스는 꾸겨져 있었다 As I was going to Usk dar, it started raining. My secretary’s long skirt trailed in the mud. 우스크다르 가는도중에 비가 내리기 시작했다 내 비서의 긴 스커트가 진흙에 끌렸다 The secretary was tired and her eyes were sleepy. My secretary and I were not holding hands. My secretary’s coat was not very comely. 내 비서는 지쳤고, 그녀의 눈은 졸음에 찼다 내 비서와 나는 손을 잡고있지 않않다 내 비서의 겉옷은 흐트러져 있었다 As I was going to Usk dar, I found a handkerchief. There was Turkish candy inside my handkerchief. 우스크다르 가는길에 손수건을 발견했다 내 손수건 안에 터키 과자가 있었다 Looking for my secretary, I found her at my side. My secretary and I were not holding hands. My secretary’s starched blouse was not very comely. 내 비서를 찾어보니, 그녀는 내 옆에있었다 내 비서와 나는 손을 잡고 있지 않았다 내 비서의 풀먹인 블라우스는 꾸겨져 있었다 ![]() |
![]() |
Eartha Kitt 어릴 때부터 학교를 중퇴하고 재봉틀 기술자로 일하다가 친구의 도움으로 댄서가 되었으며, 일년 후 유럽, 멕시코,스칸디나비아 등지에서 댄서와 가수로 활동하게 되었다. 1960년대 유명 클럽에서 활동하며, 인기를 얻었다. 그녀는외국의 유명클럽활동을 통해 5개 국어를 사용 할 수 가 있어, 여러 나라 언어로 노래를 부르기도 했다 Usk Dara'는 그녀가 1974년에 터키어로 부른 곡으로 터키의 작은 마을 '우스카 다라'에서 일어난 일을 소재로 만들어진 곡 '우스크다라'는 1950.6.25 당시에 UN군의 일원으로 참전한 Turkey 군대로 부터 유행된 노래로, 원래 '터키'의 민요이다. 우스카 달라는 터키의 작은 마을 이름입니다. 그런데 우스카 달라 사람들은 아주 아주 이상한 관습을 갖고 있습니다. 그런 이상한 관습외에도 이상한 말들도 있습니다. 그 중의 하나는 이런 말입니다. 이 말은 사랑하는 사람에게 새의 젖을 먹여주고 싶다 라는 뜻입니다. 또 이런 말도 있습니다. 이말은 뚱뚱한 사람은 커피 주전자같은 배를 갖고 있다는 말입니다. |
Adventurer 승부사 |
"이것이 아빠란다" youtube 검색창에 "이것이 아빠란다"를 처보세요 |
'음악의 산책 > Nashville' 카테고리의 다른 글
[가요] 한바탕 웃음으로 - 이선희 (0) | 2021.09.02 |
---|---|
[올드팝] Tonight We Love (차이코프스키 피아노 협주곡 제1번 제1악장 편곡) - Caterina Valente (0) | 2021.09.02 |
[가요]구월이 오는 소리(구월의노래) / 패티김 (0) | 2021.09.01 |
[올드팝] I Love You Because - Al Martino (0) | 2021.09.01 |
[샹송] Au Coeur De Septembre(9월의 한가운데) - Nana Mouskouri (0) | 2021.09.01 |