La Vie En Rose(장미빛 인생)
Chantal Chamberland
Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens
Quand il me prend dans ses bras,
시선을 내리깔게 하는 눈동자
입술에서 사라지는 미소
이것이 나를 사로잡은
그의 수정하지 않은 초상화예요.
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose,
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours,
Et ça m'fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur,
그가 나를 품에 안고
가만히 속삭일 때,
나에게는 인생이 장미빛으로 보이지요.
그가 내게 사랑의 말을 속삭일 때,
Une part de bonheur
Dont je connais la cause,
C'est lui pour moi,
Moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré
Pour la vie
Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat
언제나 같은 말이라도
나는 정신이 어떻게 되고 말지요.
내 마음 속에 행복의 분신(分身)이 돌아온 거예요.
그 까닭을 나는 잘 알고 있어요.
Des nuits d'amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins s'effacent
Heureux, heureux à en mourir
Des nuits d'amour à en mourir
나를 위한 그
그를 위한 나라고
그는 내게 말했고,
목숨을 걸고 맹세해 주었지요.
그를 언뜻 보기만 해도,
그 때 나의 내부에서는
고동치는 심장을 느끼는 거예요.
Un grand bonheur qui prend sa place
Les ennuis, les chagrins s'effacent
Heureux, heureux pour mon plaisir
끝없는 사랑의 밤은
커다란 행복으로 넘쳐서
지루함과 슬픔이 사라져 버리지요.
행복으로 죽을 것처럼 되지요.
|