음악의 산책/Baroque

[가곡] 망향 (먼산에 진달래 울긋불긋 피었고 )

jubila 2023. 2. 13. 08:47










망   향 
(
헤이스 작곡, 작시:윤복진)


노래  sop.김학남



먼산에 진달래 울긋불긋 피었고
보리밭 종달새 우지우지 노래하면
아득한 저 산 너머 고향집 그리워라
버들피리 소리 나는 고향집 그리워라

이내몸은 구름같이 떠도는 신세임에
나쉬일곳 어디련가 고향집 그리워라
새는 종일 지저귀고 행복은 깃들었네
내고향은 남쪽나라 고향집 그리워라
 
아득하다 저산너머 흰구름 머무는곳
그리운 내고향으로 언제나 돌아가려나
사철푸른 풀밭위에 노래는 즐거웁고
사는 이들 정다운곳 언제나 돌아가리


※ 참고로 이 노래는 윤복진 씨가 월북시인 이란 이유로 이 노래를
교과서에서 빼 버렸고, 1절 가사만 반복해서 부르고 있다.




Sop 김학남








망향의 원곡은 
Molly Darling(사랑하는 모리)으로 미국가곡 이다.

이 Molly Darling(사랑하는 모리)은 William S. Hays(1837~1907)가 작사. 작곡하여
1871년에 발표하였다.
헤이스는 미국 켄터키 루이스 빌에서 태어났으며  작곡가이자 시인이었다.  16세에 작곡을 시작하여 300여 곡의 노래와 수많은 시를 남겼다. 작품으로는 아침, 고향의 옛집, 에반젤린 등이 널리 애창되고 있으며  이곡은, Slim Whitman, Eddy Arnold등의 가수들이 불렀다.

우리나라 중학교 교과서에도 나오는 이 곡은 아침 또는 망향으로 번안되었고,  
일본에서는 '겨울의 별자리'(겨울의 성좌)로 번안되었다.














Molly Darlin

Slim Whitman


Won't you tell me Molly darlin' 
That you love none else but me 
For I love you Molly darlin'  
You're all the world to me            
Oh, tell me darlin' that you love me  
Put your little hand in mine 
Take my heart sweet Molly darlin' 
Say that you will again be mine  
No one listens but flowers 
While they hang their heads in shame  
They are modest Molly darlin' 
When they hear me call your name 
Ma'm fairest, Sseetest, dearest 
Look up darlin' tell me dear  
Do you love me Molly darlin' 
Let your answer be a kiss  


모리, 오직 나만을 사랑하고
나 외는 누구도 사랑하지 않는다 말해주오
내가 모리, 당신을 사랑하기 때문이요
당신은 나에게 이 세상 전부랍니다
모리, 나를 사랑한다 말해주오
그대의 작은 손을 내 손에 올려봐요
모리, 당신을 사랑하는 내 마음을 받아줘요
다시 한번 나를 사랑하겠다고 말해봐요
꽃을 선물할 때
누구도 꽃만을 기억하기 바라지는 않아요
사랑하는 모리, 꽃에서 내가 그대를 부르는 소리 들리면
내 마음을 받아줘요
너무나 귀엽고 예쁘고 사랑스러운 모리
내 사랑을 알아주기 바라요
모리 나를 사랑하나요?
내게 키스하여주면 답이 될거에요



Molly Darling 
(번안곡}

남석훈


아름다운 Molly Darling 귀여운 내사랑아,
말해다오 Molly Darling 오직 하나의 사랑을,
아름다운 Molly Darling 귀여운 내사랑아,
마구뛰는 내가슴에 고동소리 들리나,

너의 작은 손을 안고 어루 만져 주렴아,
아름다운 Molly Darling 귀여운 내사랑아,
지금 이자리 너와 나는 슬픈 죽은 꽃들이,
고개숙여 있는동안 너를 반겨주리.





 





 








남석훈 (南錫勳)씨는 1960년대 청춘스타, 액션배우, 가수로서 많은 인기를 누린 연예인이며
한때 홍콩 액션 배우로 진출
도 하고 국내 영화제작(너무합니다, 1983년) 에도 관여 했지만
지금은 목회 활동을 하면서 미국에 거주하고 있다.

. 1966년 Molly Darling 을 번역하여 부른 이 노래는
당시 
외국가수들 영향을 받아 특이한 음색으로
학생층에 많은 인기가 있었다
....